{"pid":"PID1Fr37Zma4","cid":"4ED3FB9A","env":"pc-4k99","api_url":"https://ge.17yoo.cn","public_api_url":"https://ge.17yoo.cn","version":"1.23.9","baidu_hm":"506322164d7e1ad697a6f4701ef7324e","page_name":"4k99","display":"","cd":"production"}
游戏
游戏
攻略
王者坦克
搜索
特权卡 特权卡
会员免广告
全屏沉浸式游戏体验
全屏沉浸式游戏体验
去除页面广告
去除页面广告
NEW
专属尊贵标识
专属尊贵标识
专属游戏礼包(即将上线)
专属游戏礼包(即将上线)
立即开通
4k99 4k99 个人中心 4k99 4k99 我的常玩
4k99 4k99 我的订单
4k99 4k99 我的卡券
4k99 4k99 退出登录
登录
首页 » 全部 »空洞骑士:丝之歌

《空洞骑士:丝之歌》发售挤崩Steam,翻译差评如潮

《空洞骑士:丝之歌》于9月4日发售后,Steam等平台因超50万玩家涌入导致支付系统崩溃,服务器瘫痪。游戏中文翻译质量引发广泛争议,大量差评使中文区好评率骤降至76%,远低于全球92%的平均水平,玩家强烈要求官方修改文本。

b314bdf2c18450f08e6065ed36a35ca9 (1)

然而游戏解锁三小时后,中文评测区好评率迅速跌至76%,远低于全球92%的整体好评。绝大多数差评集中指向游戏的本地化翻译质量,大量玩家表示中文文本存在严重问题,严重影响游戏体验。

4b92e07f77a92b3447e5c5347fe7a9bd

风波核心聚焦于本地化翻译。早在六月,一名自称参与翻译的用户“Hertz”在社交平台自曝身份,并发布部分译文内容,引发玩家担忧。八月Demo公开后,玩家发现游戏中出现“苔穴”等生硬翻译,以及文白夹杂、风格混乱的对话,进一步加剧质疑。尽管玩家多次反馈,翻译团队未作正面回应,反而修改签名暗示“不懂勿评”,态度引发众怒。

3bab6202d31b4fca7ae28f42733b8613f02da30da749f04dd90b6538ea50900c (1)

2025-09-05 21:40:00

更多游戏

关闭
关闭
绑定手机号 绑定手机号
关闭
我的订单
    空

    暂无订单哦~

关闭
我的卡券
待使用
已失效
空

暂无可用卡券哦~

readyS
分钟
使用
readyB
分钟
使用
usedS
分钟
seal
usedB
分钟
seal
expiredS
分钟
seal
expiredB
分钟
seal
关闭
微信登录
账户登录
手机登录
QQ登录
用户名应由4-20个字符组成,仅支持字母、数字和下划线
用户名为4-20位,支持字母、数字和下划线
密码应由8-16个字符组成,且必须包含数字、字母和符号
密码为8-16位,且包含数字、字母和符号
请输入您的真实姓名
请输入您的真实身份证号码

根据国家新闻出版署 《关于防止未成年人沉迷网络游戏的通知》 的相关规定及要求,玩家必须实名认证

登录
请输入11位手机号
登录
关闭

根据国家新闻出版署《关于防止未成年人沉迷网络游戏的通知》 的相关规定及要求,玩家必须实名认证

提交
温馨提示:

您提交的身份信息仅用于实名认证,我们不会将此信息用于其他用途。